Ông Dương Trung Quốc cực lực phản đối cải tiến tiếng Việt của Giáo sư Bùi Hiển

Loading...

“Đề xuất cải tiến tiếng Việt của PGS Bùi Hiền chỉ mới dừng lại ở ý tưởng của một nhà khoa học chứ không phải dự án hay chủ trương cần phải lấy ý kiến”- ông Dương Trung Quốc, Tổng thư ký Hội sử học Việt Nam, cho hay.

Những tranh cãi về đề xuất cải tiến chữ viết tiếng Việt của PGS.TS Bùi Hiền dường như vẫn chưa có hồi kết. Sáng 29.11, trao đổi với PV Lao Động, nhà sử học Dương Trung Quốc đã bày tỏ quan điểm thẳng thắn về vấn đề này.

Ông cho hay, để một ý tưởng hay, phù hợp với thực tế trở thành hệ sinh ngữ của xã hội là cả một quá trình. Chưa kể ở đây, ý tưởng của tác giả của Bùi Hiền lại chưa thực sự phù hợp.

“Mấy hôm nay, tôi thấy truyền thông đang tranh cãi quá đà về vấn đề này. Trong một hội thảo, nhà khoa học đưa ra bất kỳ một ý kiến nào đó là quyền của họ. Còn điều đó có thành hiện thực hay không lại là vấn đề khác.

Loading...

Tôi không đồng tình với ý tưởng của tác giả Bùi Hiền nhưng tôi cũng phản bác những ai đang cố tình thổi phồng sự việc, làm như chuyện cải cách tiếng Việt đang là dự án đã được Nhà nước thông qua, cần lấy ý kiến vậy”, nhà sử học nổi tiếng chia sẻ.

Ông nhắc đến những nhà khoa học Việt Nam từng có ý tưởng cải tiến tiếng Việt: “Ví dụ như Bác Hồ cũng là người từng đưa ra việc cải cách chữ quốc ngữ. Theo đó, Bác đổi cách viết chữ d thành z, chữ c thành k. Nhưng đó chỉ là ý tưởng trong một giai đoạn, một trường hợp vùng miền cụ thể gắn liền với tình hình lịch sử dân tộc.

Bác Hồ là người tiếp cận với nền khoa học tiến bộ của phương Tây rất sớm. Việc đưa ra ý tưởng và phương pháp như vậy là có lý riêng của Người. Nhưng việc cải tiến sau đó có được áp dụng, phổ biến hay không còn là chuyện khác.

Hay như ông Nguyễn Văn Vĩnh, ông ấy là một nhà Tây học, có nhiều đề xuất cải tiến về ngôn ngữ tiếng Việt. Nhưng cuối cùng, việc cải tiến của ông chỉ được áp dụng trong một lĩnh vực duy nhất thôi nhưng vô cùng quan trọng – đó là điện tín. Thời đó, khi đánh điện tín, người ta thường sử dụng cách viết của ông Vĩnh vì phương pháp này rất thuận lợi, có thể bỏ đi những dấu câu (nét đặc thù của tiếng Việt) bằng con chữ kèm theo”.

“Việc ứng dụng một hệ ngôn tự nào đó là do nhu cầu của đời sống. Trước hết, chúng phải đáp ứng được thực tiễn, có được xã hội chấp nhận hay không. Chúng ta cũng đừng đặt ra những giả thiết nếu đề xuất của PGS Bùi Hiền trở thành hiện thực. Đó chỉ là một ý tưởng khoa học hết sức bình thường trong phạm vi một cuộc hội thảo, không có gì đáng để bàn luận hay tranh cãi nhiều”, nhà sử học Dương Trung Quốc bày tỏ.

 

Loading...